Tuesday, January 13, 2009

¿QUIÉN SE PREOCUPA POR LO COMÚN?



*Ilustración de Ray Respall Rojas.



Mar Dulce (*) **

(*) Alessi Alfaro



---


"Es, con frecuencia, deseable reducir el producto,
o el cociente de fracciones a términos mínimos.
Siendo este el caso, el mejor procedimiento es escribir
cada fracción de la forma factorizada. Factores comunes del
numerador y del denominador pueden entonces ser fácilmente
removidos por división." G. Fuller (1977)


---



He llorado tu ausencia amargamente
Esperando que estas lágrimas enjuaguen
La sangre que ensucia tu rostro.



Las guerras devastan la sonrisa humana
Y evaporan las vidas con el calor de las bombas.



¿Es tan difícil entender que una vida es una vida
Que sueña, anhela, siente miedo…
Sin importar si es de aquí o es de allá?



Lloramos su ausencia eternamente,
Esperando que lo eterno pase pronto.
Porque no sabemos cómo hacer con los llantos
Una muralla por donde no pase la guerra.



¿Quién ha empezado y quién ha terminado?
¿Quién vence y quién es vencido?:
Nos lo dirá la historia.



Y a los muertos
¿Quién los cuenta?
¿Quién los extraña?
¿Dónde queda su historia?
Si se pierden entre tanta estadística:
Tantos muertos hoy,
Tantos muertos ayer;
Tantos murieron acá
Y otros tantos lo hicieron allá…



¿Quiénes eran?
¿Qué soñaban para el día de mañana?
¿Qué esperaban hacer cuando finalizara la guerra?
¿En quién pensaban? ¿A quién extrañaban?
¿Qué tan fuerte abrazaban las madres a sus hijos,
Los hermanos y las hermanas, amigas, amigos?



A la gente común nos toca tan solo llorar
Cuando los esfuerzos no sirven para detener las bombas.



Es a la gente común
A la que comúnmente
Se mata en las guerras.



¿Quién se preocupa por lo común?
Si estas guerras tan comunes
No resuelven el hambre y la pobreza.



La guerra que venga
Para salvarnos de las guerras comunes,
No matará por territorios ni por riquezas,
Ni mucho menos lanzará las bombas sobre la gente común.



¿A quiénes les gusta la guerra?:
A los mismos que gustan de oprimir a los demás,
Y que temen a la guerra que nos libre de toda guerra.




** de hugo ivan cruz-rosas. quetzal.hi@gmail.com









¿QUIÉN SE PREOCUPA POR LO COMÚN?













NO MORIR HASTA HABERLO VISTO TODO*








Mi mujer cantando Alfonsina a las diez de la noche

Unas muchachas recostadas a los médanos

Un poeta robándose las obras completas de Severo Sarduy

Tres prostitutas en Medellín que me confunden con un nicaragüense

Un ciego de espaldas al mar

Fayad Jamis leyendo El ahorcado del Café Bonaparte

Una librería con todo Borges y Los alimentos terrestres de Gide

Un pingüino muerto en las costas de Talcahuano

Otra vez mi mujer haciendo pajaritas de papel

Mi madre tendiendo unas sábanas blanquísimas

Un policía leyendo a Rainer María Rilke

Thiago de Melo y María de Aparecida preguntándome por Cuba

Mi padre a punto de morir bebiendo té con bergamota

Una mesa llena de uvas negras y otras ambrosías desconocidas por mí

Tres mendigos sonrientes en la Avenida paulista

Dos revistas Orígenes en la Librería Renacimiento

Unas vacas nadando en el mar de Manzanillo

Un tren francés roto en las llanuras de Camagüey

Un vendedor de agujas con poemas publicados

Un ciervo herido que busca en el zoológico amparo

Mi hermana a la salida de un quirófano

La Plaza de la Revolución vacía y oscura

Los muros del Moncada a las tres de la tarde y en agosto

Esto he visto yo y espero no morir hasta haberlo visto todo.







*de Reynaldo García Blanco regabla@cultstgo.cult.cu








SONIA*



Sonia era una muchacha de color canela y ojos verdes de gatito, tenía unos veinte años, pero era tan delgada y pequeñita como una niña.
Estudiaba conmigo en la escuela nocturna de Francés, yo no soy muy buena socializando, pero cuando la veía entrar, tan menuda que nadie parecía advertir su presencia, le hacía una seña con la mano, palmeando el pupitre vacío a mi lado, en eso radicaba la amistad.

Aquel día faltaba una hora para que comenzaran las clases y ningún amigo me había invitado a cenar... me tocaba otra vez arribar al día siguiente con el estómago vacío. Por lo general terminaba mis clases en la universidad a las cinco de la tarde, alguno de mis compañeros me invitaba a su casa - en todas era bien recibida, a pesar de llegar sin previo aviso, para colmo siempre he comido con buen apetito, pero eso parecía alegrar a las madres, que me servían más -, tenían una coreografía casi perfecta para que no pasara el día en blanco, pero a veces fallaba alguno de sus pasos, como hoy, y saltaba la cena, esperando que fueran las siete y comenzaran mis clases de francés.

Me paré frente a un restaurante completamente fuera de mi alcance desde la muerte de mi madre adoptiva, imaginando los platillos que pediría si estuviera sentada adentro. En ese momento una vocecita familiar me sorprendió.

- ¿Tienes algún plan para hoy?

No tenía otro que esperar las siete, y se lo dije.

- Vamos, te voy a invitar a comer ahí - señaló con el dedo la puerta roja.

No lo podía creer, ¡el estómago me estaba rugiendo y Sonia, con la que nunca intercambié una palabra, me estaba invitando a una cena de lujo!
Aparté de mi mente el regaño que desde el cielo me estaban echando mi madre, no aceptar una invitación de alguien casi desconocido. En vez de inventar una excusa diplomática, subí corriendo las escaleras de la mano de Sonia.

Es una de las cenas más agradables que recuerdo, porque no la esperaba, porque me daba tristeza cuando todos parecían olvidarse de mí, porque el menú era delicioso y porque supe mucho de mi compañera de pupitre: tenía un novio muy alto, para ver si sus hijos salían un poquito más grandes
que ella, adoraba a su hermanita, vivía con sus padres y trabajaba de contadora a pocas cuadras de ahí.

- Hoy cobré - me contó -, me gusta hacerme un regalo el día del cobro... pensé en algo especial y te vi... entonces supe que mi regalo sería invitarte. Nunca había comido en un sitio así, ¿y tú?

¿Cómo hacerle entender que pasé mi infancia y adolescencia cenando en los mejores restaurantes y ahora vivía cada día de una sazón diferente, la del hogar de turno? Sonreí.

- Tú no eres de mucho hablar - me dijo -, por eso puedes pensar que nadie te quiere, pero ya ves, te queremos. Al menos dime si te gustó el regalo.

Asentí porque si hablaba, iba a llorar, no sirvo para expresar emociones. Estaba sintiendo que, más allá del estómago calmado, de la noche de insomnio salvada - me cuesta dormir con hambre -, estábamos viviendo un momento muy importante, algo que recordaríamos con el paso de los años.

Ignoro la razón que me ha llevado a escribir esta historia, tal vez sea mi modo de agradecerle. No he vuelto a ver a Sonia desde mi graduación, hace más de veinte años. Deseo que sea feliz y tenga muchos hijos, altos como su padre, con los colores y el alma de su madre.



*de Marié Rojas.







GAZA*


¿Por qué antes de comenzar el ataque terrestre a Gaza dejaron salir a los extranjeros y no a mujeres embarazadas, o a las madres con niños pequeños?
¿Cómo puede dar de mamar una mujer sin comida?
¿Los niños que no se podían sostener por falta de alimentos que se quedaron al lado de sus padres muertos, no merecen que el mundo hable claro?
¿Cómo será parir en Gaza?
¿Siempre se equivocan y bombardean escuelas que refugian civiles, vehículos que llevan ayuda humanitaria?
¿Por qué no quieren observadores ?



*De Cristina Villanueva. libera@arnet.com.ar





Despeinada*



*Por Chiqui Di Paolo silvanadipaolo@hotmail.com



Estar despeinada y ser despeinada no es la misma cosa.
Ser es una condicion y estar es una situacion.
Quien haya padecido la crueldad del verbo "to be" puede que se crea confundido, que tantos años traduciendo el "tubi" como ser o estar nos puede hacer creer que son sinonimos, pero no, que se puede estar en muchos lados sin ser uno mismo y se puede ser muchas cosas sin estar del todo presente, y digo, no es lo mismo ser que estar, y alguna cancion ya lo dijo antes que yo.
Desde que me encontrò descuidada la vida hace alarde de su despeine y me apura en forma urgente y alocada como si una vez desatada la furia se volviese imparable, incontenible, impredecible.
De desencuentros, desencantos y desuniones se han sucedido horas y discusiones y el huracan del desequilibrio me dejo tirada en compañia de otras como yo, desorientadas que buscan desenterrar de su vida la desdicha y que desbordan de amores furiosos, inmediatos y desprolijos.
Como un monton de partes desmontables se fueron desparramando los que antes estaban cerca nuestro, alguno no entendiò, alguno no se enterò.
Algùn otro con la muerte se desdibujò y nos dejò con el desperdicio de la falta y el dolor desigual justo cuando menos lo podìamos soportar.
A todos los desarraigos, sobrevivimos. De desencajar piezas descafeinadas nosotras venimos.
Y que diga desubicada, descocada, desorejada, desorientada. Que diga quien no sabe que en el desparramo del destierro de lo de antes mi vida se ha vuelto desprolija. Que lo diga, aunque no es.
Ser y estar no son la misma cosa, creo que ya lo dije.
Ser despeinada es una condicion y estar es una situaciòn , y por mas que algunos dìas se me vea de rodete, sigo siendo despeinada.
Y por mas que el viento desmejore mi peinado, hay quièn destapa conmigo una noche y su cerveza.-
Y que digan, desprolija, que lo digan que no es.
Que en la caricia del baile desabrocha mis prejuicios quien yo quiero y otro no.
Y que digan, lo que no es.
Que en la via de mi cuerpo descarrila el que me gusta, a sabiendas, siendo, estando y cantando despeinada.





La herencia*


Era el último de la línea familiar por lo que en la herencia le quedó únicamente una cómoda de un estilo indefinido que había presidido toda la vida el comedor de verano de la mansión Plumkier. Se sorprendió porque no esperaba que le dejaran nada pero el legado del mueble le dio esperanzas de poder reflotar la escuálida economía en la que malvivía desde hacía más de dos años.

Se dijo que si Stefen Plumkier, el magnate del plástico, había tenido presidiendo en la principal estancia de su casa el mueble aquel, sería, sin duda, porque tenía algún valor.

El recorrido por todos los anticuarios de la ciudad fue un cúmulo de decepciones y al final de una semana de caminar entre trastos viejos y jarrones con precios astronómicos, estaba decepcionado y con las esperanzas completamente destruidas.

Según los comentarios de los anticuarios visitados, la pieza no era lo suficientemente vieja como para considerarse antigua y si lo era como para no ser actual. Estaba a caballo del tiempo y si bien sería una pieza importante, o sea cara, en aquel momento no lo era. En la bolsa hubieran dicho que tenía una cómoda futurible.

Siguiendo los consejos de un amigo íntimo, corredor de valores, se sentó en el quicio de la puerta del último anticuario que visitó, decidido a esperar que el tiempo pusiera en su lugar el valor de la cómoda, esperando que, en aquel momento, pudiera venderla a un precio lo suficientemente alto para poder vivir el resto de su vida sin tener que trabajar.



*de Joan Mateu. joan@cimat.es






Los poetas en la selva leen poemas*

Para Roberto Dada en Tortuguero



*de Javier Campos. JCampos@mail.fairfield.edu


Estoy solo en una selva del trópico, no se qué hago en esta canoa,
veo moverse algo en las aguas, y en los árboles sonidos y vuelos
de pájaros y animales exóticos,
no sé si será un sueño o es que me he perdido,
sólo recuerdo lecturas de poemas la noche anterior en esta misma selva,
se hablaba de cocodrilos que vivían bajo la casa sobre el agua,
donde bebíamos ron, otros fumaban para espantar los mosquitos,
y escuchábamos poemas de tierras lejanas, de países en guerras,
de países verdes como Irlanda y climas muy fríos,
se leen versos de Bagdad y de Babilonia, de El Cairo,
“aquí es caliente, muy caliente -dijo el poeta irlandés-
no puedo moverme de tanto calor
por eso bebo todo el día sentado en una silla“,
no tanto dijo el poeta de Cuba
Y nadie sabe qué ocurrió después,
no sé dónde están los poetas,
sólo yo viajo en esta canoa por la oscuridad a las 3 de la mañana,
no hay ningún remero que guía esta frágil embarcación
hecha por unos indígenas,
quizás soy parte del poema del irlandés que aún está escribiendo,
tomando cerveza, aguantando el sol tropical,
un poema que nos leerá muy pronto
pero que aún no termina de escribir.





Los adolescentes poetas muertos*


*de Javier Campos. JCampos@mail.fairfield.edu




Qué sería de mis queridos y antiquísimos poetas jóvenes
los que se olvidaron de mí;
aquellos que se quedaron en la misma ciudad de siempre
en aquel pueblo al que nunca más regresé
Qué sería de mis libros enterrados, bajo la tierra,
esos volúmenes prohibidos que hace muchos siglos atrás
leímos como candente fuego y ardientes profecías
Qué ocurrió con sus miradas, junto a la mía, hacia el universo
buscando entonces la Estrella Polar
siguiéndola con los viejos zapatos de Rimbaud,
o en nuestros hombros la mochila con olor a trigal de verano
del poeta Esenin,
y un tubo con agujeros para inventar un música nueva
como nos enseñó el poeta ruso Vladimir Mayakovsky en 1914
Y qué fueron de las miles de caminatas por aquellas calles
bajo un balcón inalcanzable donde alguien nos hacia señas
para que subiéramos por su sonrisa y sus cantos de sirena,
aquella beldad lejana, imaginada por nuestras bellas cabezas
de pelo revuelto y mejillas rojas
La que cantaba para mí, o para mi viejos compañeros,
nosotros, los bellos adolescentes bajo ese balcón de Julieta Capuleto
escribíamos poemas y cartas de amor,
hoy arrumbadas en podridos baúles;
nada más que hojas amarillentas
arrugadas por el tiempo y que nadie nunca más leyó
¿Qué fue de aquellos poetas muertos y dónde quedó
todo lo que escribimos hasta altas horas de cada estación del año,
bebiendo ajenjo amargo como los poetas malditos
o pensando en suicidarnos como Alfonsina Storni?
Si embargo nadie se murió de amor, ni nadie se suicidó,
algunos sí desaparecimos entre la vida,
o viajamos a estrellas lejanas
otros murieron de muerte natural en el mismo pueblo:
olvidados adolescentes poetas muertos.



*Javier Campos (Santiago de Chile). Ha publicado cinco libros de poesía, una novela (Los saltimbanquis, 1999) y un libro de cuentos (La mujer que se parecía a Sharon Stone, 2004). Obtuvo el primer premio Letras de Oro en 1990 para escritores hispanoamericanos residentes en Estados Unidos. El año 1998 fue finalista en premio Casa de las Américas, Cuba con su libro El astronauta en llamas. En diciembre de 2002 gana el Premio Internacional de poesía, categoría poema largo (con "Los gatos") en el Premio Internacional "Juan Rulfo" de Radio Francia Internacional. Obtiene Mención Honrosa en 2004 en el Premio Municipal de Literatura de Santiago de Chile por el mejor libro de cuentos publicado ese año. En 2005 gana a nivel nacional el Tercer premio con un libro inédito de poesía en español en el Concurso Chicano/Latino Writers, EE.UU. Ha sido publicado en varias antologías. Ha participado en la mayoría de los Festivales Internacionales de Poesía de Centroamérica (Nicaragua, El Salvador, Costa Rica, Guatemala). Invitado a lecturas de poesía en America Latina, El caribe, Europa y EE.UU. Es columnista regular del periódico chileno en Internet www.elmostrador.cl. En 2008 el VII Festival de Poesía de Costa Rica le publicó la primera edición de su quinto libro El poeta en llamas. . Acaba de traducir 20 nuevos poemas inéditos al castellano (de Yevtushenko) junto al mismo poeta ruso Yevgeny Yevtushenko, Caminando sobre el tejado. El libro se presentará con la presencia de Yevgeny Yevtushenko y Javier Campos en el V Festival de Poesia Internacional de Granada, Nicaragua, febrero de 2009. Actualmente es profesor de literatura latinoamericana en la Universidad jesuita de Fairfield, en Connecticut, Estados Unidos



*Fuente: http://www.escritores.cl:80/base.php?f1=articulos/texto/poecampos.htm






EL TIGRE Y LA PALOMA*


Dos ejemplares del reino animal ligados en el mismo momento pero en forma diferente, observaban los ángulos del cuarto que permanecía quieto, oyéndose solo las voces que emitía el televisor.
El tigre estirado sobre una cama dejaba entrever su felina y verde mirada que parecía a punto de lograr un propósito, saltar sobre alguna presa pero la situación de su postura no daba margen para imaginarla en el momento del acecho.
En el exterior de la ventana apoyada y a punto de introducirse en el cuarto cuando la cortina ayudada por el viento dejara una abertura, la paloma erguida sobre sus patas también acechaba.
Dos contrincantes, uno aparentemente tierno y el otro audaz, quizá se enfrentaran en ese ámbito desconocido y cerrado. La paloma picoteó la cortina y su mirada se encontró con la del tigre que seguía extático puesto ahí, quizá como adorno o vaya a saber para qué.
La cabeza de la paloma se inclinó hacia un costado cuando comprobó que la expresión del felino era la misma… Realidad y fantasía se habían ligado por un momento amalgamando sus instintos tan diferentes pero tan elocuentes, uno inexpresivo y el otro expectante encontrando aunque sea en forma sobrenatural un hermano de un mismo reino.



*De Marta Beatriz Multini.
-Mensajes a zurmy@yahoo.com.ar











Correo:


AUMENTOS PARA EL RESTO DE LOS ARGENTINOS*


Cuando digo "resto", me refiero a los que todavía no les habían aumentado el boleto: Los Porteños y del Conurbano Bonaerense.
Como de costumbre, y desde que Garay amarró por allí, las noticias de Buenos Aires y su Área Metropolitana suenan a "nacionales" o "todos los argentinos".
Desde el inicio del "Uno a Uno", las pequeñas, medianas y grandes ciudades alejadas del Gran Buenos Aires, fueron sufriendo los aumentos del transporte público. Sí, a "los otros" argentinos les (nos), aumentaron varias veces los boletos ¡y ni hablar desde el 2002 en adelante! Mientras "LOS ARGENTINOS (de buenos Aries y alrededores)", reciben subsidios fuera de todo control y bajo ninguna lógica racional, solo unas pocas ciudades de las grandes han recibido subsidios para que las tarifas no aumenten.
En mi ciudad ya andamos por los $1,35/1,50 hace un buen rato y jamás hubo trenes de $0,45 ni subtes de $0,70. Córdoba, Rosario y Mendoza se hacen cargo de sus redes de transporte eléctrico sin apoyo del Estado Nacional. Hay ciudades que hasta tienen servicios gratuitos de transporte público PAGADOS POR EL MUNICIPIO.

"Aumentos para los argentinos" rezan los titulares "nacionales" y jamás terminan de comprender que, LOS ÚNICOS TRANSPORTES PÚBLICOS URBANOS BAJO JURISDICCIÓN NACIONAL son los de Ciudad Autónoma y sus ramales al Gran Buenos Aires.
En "La Capi" y alrededores son 14 Millones, por fuera. Por muy afuera. Somos 24 millones (O más).
Por supuesto que no importa que durante 44 años hablé y escribí de esta forma SIENDO HABITANTE DE CIUDAD AUTÓNOMA Y GRAN BUENOS AIRES, ahora que hace tres años soy de bien lejos, el adjetivo calificativo será asignado por el querido lector...(de uso hacia el que no es de la Megalópolis Porteña y suele quejarse del centralismo "Real").


Enero 13 de 2009.

*de Jorge de Mendonça.
– Ingeniero White – Buenos Aires
Autorizada la reproducción con estricta cita del autor y la integridad del artículo.


*

Queridas amigas, apreciados amigos:

El domingo 11 de enero de 2009 presentaremos en la Radiofabrik Salzburg (107.5 FM), entre las 19:06 y las 20:00 horas (hora de Austria!), en nuestro programa bilingüe Poesía y Música Latinoamericana, música del compositor chileno Pedro Álvarez. Las poesías que leeremos pertenecen a Cristina Papaleo Soletzki (Argentina) y la música de fondo será de Chimizapagua
(Andes). ¡Les deseamos una feliz audición!



ATENCIÓN: El programa Poesía y Música Latinoamericana se puede escuchar online en el sitio www.radiofabrik.at
(Link MP3 Live-Stream. Se requiere el programa Winamp, el cual se puede bajar gratis de internet)!!!! Tengan por favor en cuenta la diferencia horaria con Austria!!!!



REPETICIÓN: La audición del programa Poesía y Música Latinoamericana se repite todos los jueves entre las 10:06 y las 11:00 horas (de Austria!), en la Radiofabrik de Salzburgo!


Cordial saludo!

YAGE, Verein für lat. Kunst, Wissenschaft und Kultur.
www.euroyage.com
Schießstattstr. 37 A-5020 Salzburg AUSTRIA
Tel. + Fax: 0043 662 825067




Convocatoria*


El trilingüe Magazín Cultural Latinoamericano XICóATL "Estrella Errante" (impreso y digital), que desde hace 17 años se edita en Salzburgo, Austria, convoca a ensayistas, narradores y poetas a colaborar con el trabajo de difusión cultural que llevamos a cabo.

Las colaboraciones deben tener una extensión máxima 4 páginas para ensayo y cuento. Para poesía se ruega enviar una selección de poemas de un máximo de 10 páginas. Los escritos deben acompañarse de un breve curriculum vitae (que contenga la dirección postal) y una foto digital del escritor a la dirección euroyage@utanet.at
Los textos seleccionados serán traducidos al alemán y publicados de manera digital e impresa.

Más informaciones sobre nuestra labor cultural sin ánimo de lucro en Europa encontrarán en nuestra página de internet www.euroyage.com
Cordial saludo,



*Dr. Luis Alfredo Duarte-Herrera
Director de YAGE, Verein für lat. Kunst, Wissenschaft und Kultur.
www.euroyage.com

Schiessstattstr. 37 A-5020 Salzburg AUSTRIA
Tel: ++43 662 825067


InventivaSocial
"Un invento argentino que se utiliza para escribir"
Plaza virtual de escritura

Para compartir escritos dirigirse a : inventivasocial(arroba)yahoo.com.ar
-por favor enviar en texto sin formato dentro del cuerpo del mail-
Editor responsable: Lic. Eduardo Francisco Coiro.

Blog: http://inventivasocial.blogspot.com/

Edición Mensual de Inventiva.
Para recibir mes a mes esta edición gratuita como boletín despachado por Yahoo, enviar un correo en blanco a: inventivaedicionmensual-subscribe@gruposyahoo.com.ar

INVENTREN
Un viaje por vías y estaciones abandonadas de Argentina.
Para viajar gratuitamente enviar un mail en blanco a: inventren-subscribe@gruposyahoo.com.ar

Para visitar:
www.walkala.priv.at
http://incoiroencias.blogspot.com
http://www.metroflog.com/Lunanoconquistada
http://urbamanias.blogspot.com/
http://remontandosoles.blogspot.com/
http://zonamutante.blogspot.com/
http://www.metroflog.com/Exducere

Inventiva Social publica colaboraciones bajo un principio de intercambio: la libertad de escribir y leer a cambio de la libertad de publicar o no cada escrito. los escritos recibidos no tienen fecha cierta de publicación, y se editan bajo ejes temáticos creados por el editor.
Las opiniones firmadas son responsabilidad de los autores y su publicación en Inventiva Social no implica refrendar dichos, datos ni juicios de valor emitidos.
La protección de los derechos de autor, o resguardo del copyrigt de cada obra queda a cargo de cada autor. Inventiva solo recopila y edita para su difusión las colaboraciones literarias que cada autor desea compartir.
Inventiva Social no puede asegurar la originalidad ni autoria de obras recibidas.

Respuesta a preguntas frecuentes

Que es Inventiva Social ?
Una publicación virtual editada con cooperación de escritores y lectores.

Cuales son sus contenidos ?
Inventiva Social relaciona en ediciones cotidianas contenidos literarios y noticias que se publican en los medios de comunicación.

Cuales son los ejes de la propuesta?
Proponer el intercambio sensible desde la literatura.
Sostener la difusión de ideas para pensar sin manipulación.

Es gratuito publicar ?
En inventiva social no se cobra ni se paga por escribir. La publicación de cada escrito es un intercambio de libertades entre el escritor y el editor, cada escritor envia los trabajos que desea compartir sin limitaciones de estilo ni formato.

Cómo se sostiene la actividad de Inventiva Social ?
Sus socios lectores remuneran con el pago de una cuota anual el tiempo de trabajo del editor.

Cómo ayudar a la tarea de Inventiva Social?
Difundiendo boca a boca (o mail a mail ) este espacio de cooperación y sus propuestas de escritura.

No comments: